Top.Mail.Ru
Все о футболе без языковых границ!
31.05.2006

Все о футболе без языковых границ!

Санкт-Петербург, 31 мая 2006 г. – Компания ПРОМТ объявляет о появлении нового тематического словаря «Футбол» на сервисе Translate.ru. Теперь фанаты, болельщики и просто любители футбола смогут всего за несколько секунд получить качественный перевод любой информации о футболе.

По оценкам исследования, проведенного компанией КОМКОН, футбол является самым популярным видом спорта в России. Данные опроса показывают, что в нашей стране «общее количество футбольных болельщиков среди городского населения России превышает 15 миллионов человек», и каждый второй мужчина, живущий в России, «болеет» за футбол.

Пожалуй, футбол можно смело назвать одним из самых популярных видов спорта не только в России, но и во всем мире. Жители многих стран увлекаются этой игрой, с интересом следят за последними новостями из жизни любимых игроков и результатами турнирных таблиц.

Учитывая столь горячий интерес к футболу, сотрудниками ПРОМТ был разработан специальный словарь, содержащий необходимый набор лексики по футбольной тематике. Теперь каждый пользователь всемирной паутины может мгновенно перевести информацию о футболе, изложенную на иностранном языке, и всегда быть в курсе последних новостей.

Словарь предназначен для перевода текстов, а также Интернет-страниц на портале Translate.ru и поддерживает англо-немецкое, немецко-французско-немецкое, русско-немецко-русское, немецко-испанско-немецкое, французско-русское и немецко-английское направления перевода.

При подключении словаря сервис без труда справится с переводом специфических спортивных терминов, фамилий футболистов и принятых сокращений. Например, немецкое слово «Nationalmannschaft» будет переведено как «сборная страны», тогда как его перевод без словаря звучит как «национальная команда». А в предложении
Jürgen Klinsmann wird die Entscheidung über den deutschen Torwart bei der Fußball-Weltmeisterschaft nicht im April verkünden, sondern erst wenige Tage vor der Nominierung des WM-Kaders
словосочетания «bei Fußball-Weltmeisterschaft» и «WM-Kaders» также будут иметь правильный перевод: соответственно «чемпионат по футболу» (вместо «футбольный чемпионат») и «состав для чемпионата мира» (вместо «кадрового работника чемпионата мира»).

«Думаю, перевод текстов с помощью нового словаря «Футбол» придется по вкусу любителям этой игры. Однако следует помнить, что для подключения тематических словарей необходимо предварительно зарегистрироваться на портале Translate.ru. Процедура регистрации бесплатная и займет всего несколько минут, поэтому фактически никаких препятствий для доступа к словарям нет», - комментирует Борис Тихомиров, директор подразделения Интернет-проектов и корпоративных решений компании ПРОМТ.

Возврат к списку