Top.Mail.Ru
TAdviser.com - первое в России издание, работающее на основе искусственного интеллекта, переведено на нейросетевые технологии
02.03.2021

TAdviser.com - первое в России издание, работающее на основе искусственного интеллекта, переведено на нейросетевые технологии

В январе 2019 года один из крупнейших в мире разработчиков систем машинного перевода PROMT и СМИ №1 в России по теме цифровой экономики TAdviser запустили TAdviser.com – англоязычную версию TAdviser.ru, которая формируется автоматически с использованием машинного перевода. За все время партнерства TAdviser перевел с помощью машинного перевода PROMT более 200 миллионов слов. Ежемесячно с русскоязычного портала TAdviser.ru автоматически отправляется более 1000 запросов на перевод. После перевода контент также в автоматическом режиме размещается на англоязычной версии портала.

В течение первых двух лет в основе работы TAdviser.com была RBMT-технология (Rule-based Machine Translation – машинный перевод, основанный на правилах) – она обеспечивала перевод, достаточный для понимания, однако не позволяла избавиться от  «машинного акцента» в текстах. С начала 2021 года на платформе англоязычной версии TAdviser заработала NMT-технология (PROMT Neural Machine Translation – нейросетевой машинный перевод), которая обеспечивает качество перевода, сопоставимое с переводом, выполненным человеком. 

«Нейросетевые технологии обеспечивают гладкий машинный перевод – во многих случаях он почти не отличается от перевода, который выполнит профессиональный переводчик. Система машинного перевода PROMT была специально натренирована для проекта Tadviser на новостях и текстах ИТ-тематики. Это позволит сделать новости еще более доступными для англоязычной аудитории», - подчеркивает Юлия Епифанцева, директор по развитию бизнеса PROMT -  Новостной контент имеет свою специфику для машинного перевода. С одной стороны они не такие сложные для машинного перевода, так как в отличие от узкоспециализированных текстов, например, технической документации, не содержат сложной терминологии или специфического синтаксиса. С другой стороны –  такие тексты очень разнообразны по тематикам, событиям, поэтому в них может встретиться самая разнообразная лексика».

«Информационные технологии в России быстро развиваются. Отечественные компании выходят на внешние рынки. Задача TAdviser.com представить российскую ИТ-отрасль за рубежом, дать объективную информацию о лидерских позициях нашей страны в развитии цифровой экономики, - говорит Михаил Санто, управляющий партнер TAdviser. - Мы уверены, что переход на новую технологию автоматического перевода текстов позволит еще больше ускорить рост аудитории нашей англоязычной версии».

Возврат к списку