Top.Mail.Ru
PROMT показал переводчикам перспективы машинного перевода
30.09.2011

PROMT показал переводчикам перспективы машинного перевода

В ходе конференции Translation Forum Russia, прошедшей в Санкт-Петербурге 23-25 сентября 2011 г., компания PROMT продемонстрировала возможности систем машинного перевода сообществу профессиональных переводчиков и потребителям переводческих услуг. Представители PROMT провели секцию по машинному переводу, а также активно участвовали в работе других секций. Возможности машинного перевода вызвали неподдельный интерес у многих участников форума.

В конференции также участвовали популярные производители баз Translation Memory. Это средство автоматизации перевода уже пользуется большой популярностью в переводческой среде, тогда как по отношению к машинному переводу в России остается предубеждение. Однако специалисты PROMT рассказали о совместимости систем PROMT с базами Translation Memory и продемонстрировали впечатляющий результат совместной работы. В частности, о своем опыте работы с использованием обоих этих средств рассказал директор петербургского бюро переводов «Аргонавт» Олег Выгодский.

Еще один важный момент автоматизации перевода – постредактирование. Доклад специалиста PROMT Ирины Малышевой об оптимальных стратегиях постредактирования также привлек всеобщее внимание.

Директор по развитию бизнеса Юлия Епифанцева презентовала профессиональному сообществу инновационную идею гибридного перевода.

Кроме того, специалистами PROMT была рассмотрена весьма актуальная для профессиональных переводчиков проблема работы с терминологией. Средства автоматического извлечения терминологии, входящие в состав систем PROMT, получили высокие оценки участников конференции, включая крупные иностранные компании.


Возврат к списку