Top.Mail.Ru
Компания ПРОМТ сообщает о разработке интегрированного МТ+TM решения
03.12.2003

Компания ПРОМТ сообщает о разработке интегрированного МТ+TM решения

Для прессы

Александр Андреев
менеджер по маркетингу компании ПРОМТ
Тел.: (812) 327-4425
Alexander.Andreev@promt.ru

Санкт-Петербург-Москва, 03 декабря 2003 г. — Компания ПРОМТ, лидер в области разработки технологий автоматизированного перевода и эксклюзивный VAR компании TRADOS на территории стран СНГ, объявила о разработке интегрированного решения для профессиональных переводчиков, Front-End Translation Server.

Решение Front-End Translation Server основано на трех «китах», ключевых программных решениях (схема работы решения на показана на рисунке):

  • Серверный вариант системы Translation Memory — TRADOS TM Server. Система хранит базы переводов и осуществляет все задачи, связанные с переводом по технологии Translation Memory (ТМ).
  • Сервер машинного перевода PROMT Server. Система хранит словарные база и осуществляет все задачи, связанные с переводом по технологии machine translation (МТ).
  • Технология Microsoft .NET. Эта служба предоставляет пользователям внутрикорпоративной сети Web – интерфейс, позволяющий осуществить запрос на перевод, т.е. возможность указать документ или фрагмент текста, подлежащие переводу, а также тематику, которая будет использоваться при переводе.

C помощью Web – службы .NET Translation пользователи со своих клиентских рабочих мест осуществляют пополнение серверных баз TM, используя TRADOS Translation Work Bench. Перевод ненайденных в TM сегментов осуществляет PROMT Server, доступ к которому переводчик получает с помощью приложения PROMT for TRADOS.

Переводчики с клиентских рабочих мест осуществляют пополнение серверных баз TM, используя TRADOS Translation Work Bench. Перевод сегментов, не найденных в TM, осуществляет PROMT Server, доступ к которому переводчик получает через PROMT for TRADOS.

Разработчики словарей с клиентских рабочих мест редактируют словарные базы, находящие на PROMT Server с помощью PROMT Dictionary Editor. Для различных специальных операций со словарями (сравнение, слияние) используется PROMT Dictionary Services. Для поиска терминологии используется PROMT Terminology Manager и TRADOS MultiTerm. Таким образом, Front-End Server использует преимущества сразу двух технологий, созданных для переводчиков - МТ+TM, и нивелирует их недостатки.

“Front-End Translation Server - комплексное решение, сочетающее преимущества технологий Translation Memory и Machine Translation, позволяющее автоматизировать все стадии работы с многоязычными документами от их обработки перевода профессиональными переводчиками до представления услуг перевода сотрудникам компании, нуждающимся в оперативной информации, представленной на различных языках», - заявила Светлана Светова, директор по лингвистическим технологиям компании ПРОМТ.


O компании TRADOS

Компания TRADOS считается пионером в области использования технологий Translation Memory. TRADOS развивает открытые платформы для многоязычной поддержки, системы поставляются более чем в 60 стран. Решения TRADOS являются признанным стандартом на рынке систем Translation Memory и обеспечивают возможности профессиональной коллективной работы над многоязычными текстами больших объемов.

О компании ПРОМТ

Компания ПРОМТ - мировой лидер в области прикладной лингвистики и разработки технологий автоматизированного перевода для европейских языков. ПРОМТ ставит своей целью создание программных средств, позволяющих свободно общаться на разных языках. Наш лозунг: "Мы делаем мир понятным!".

Возврат к списку