31.01.2019

«Технологичное СМИ о технологиях»: PROMT и TAdviser представили уникальный проект

29 января 2019 года TAdviser, СМИ №1 в России по теме корпоративной информатизации и PROMT, один из мировых лидеров в области разработки лингвистических ИТ-решений, объявили о запуске первого в России интернет-издания, работающего на основе технологий искусственного интеллекта.

TAdviser.com - англоязычная версия российского издания TAdviser.ru, формируется автоматически с использованием решений машинного перевода компании PROMT. Это первый проект подобного рода в России и, возможно, в мире. К моменту запуска система перевела с русского на английский более 206 тысяч статей из базы знаний TAdviser. В том числе более 40 тысяч досье компаний, 17 тысяч описаний ИТ-решений и 47 тысяч описаний ИТ-проектов, а также большое число статей о технологических рынках России и других стран и сотни интервью с экспертами из отрасли информационных технологий.

Задача TAdviser.com - информировать зарубежных читателей о российской отрасли ИТ, цифровой трансформации нашей экономики и госуправления, а также о событиях мировой технологической повестки, которые важны с нашей точки зрения. Издание предоставляет инструмент для отечественных компаний, которые стремятся стать более заметными на мировом рынке.

На русском языке на планете говорят 243 млн человек. Из них более 3 млн посетили TAdviser.ru в 2018 году, т.е. 1,2% от потенциальной емкости аудитории. По данным Международного союза электросвязи (ITU), в интернет выходят 3,9 млрд человек или 51,2% населения планеты. Из них как минимум половина делают поисковые запросы на латинице. Таким образом, при сопоставимом проникновении аудитория TAdviser.com может составить 17,4 млн человек в год. Этот прогноз с одной стороны ограничивается большой долей контента про Россию, который может быть интересен далеко не всем, но, с другой стороны, издание может выигрывать за счет малого числа источников таких данных и соответственно получать большую долю переходов.

"В России сильная индустрия информационных технологий, и мы давно хотели рассказывать о ней на английском языке, но переводить наш большой информационный поток силами людей было бы очень дорого", - говорит Александр Багрецов, директор по продвижению TAdviser. - Нам на помощь пришли технологии. Это характерный пример того, какие грандиозные возможности дает цифровая экономика. Мы благодарны коллегам из PROMT, которые откликнулись на наше предложение о сотрудничестве и с интересом подошли к решению этой уникальной задачи".

Технологии автоматического перевода, разработанные в компании PROMT, позволят решить важную задачу для российских компаний – обеспечить присутствие на мировом рынке, в частности – в глобальной информационной среде. Задачу перевода большого динамически меняющегося контента, такого, как отраслевые новости, даже на один иностранный язык невозможно осуществлять с помощью профессиональных переводчиков, поэтому перед технологиями ИИ в сфере лингвистики стоят грандиозные задачи.

"Использование автоматического перевода в работе средств массовой информации - пример эффективного применения технологий искусственного интеллекта в бизнесе, - отмечает Юлия Епифанцева, директор по развитию бизнеса PROMT. - Для того, чтобы решить задачи, поставленные TAdviser, мы создали совершенно новое решение, в разработке которого сосредоточились на особенностях переводимого контента и качестве перевода. Новое решение адаптировано для перевода специфического контента портала TAdviser - информации о российских ИТ-компаниях и продуктах, интервью с профессиональными представителями отрасли и другой технологической информации".

Реализацию проекта облегчила формализованная структура материалов TAdviser, каждый из которых привязан к одной из специальных категорий. Это помогло сделать отдельные настройки перевода для каждой из групп статей. TAdviser - не только СМИ о технологиях, но и технологичное СМИ. Платформа издания более совершенная и сильно отличается от платформ традиционных онлайн-СМИ. 


Возврат к списку