Английская версия Русская версия Немецкая версия Французская версия Испанская версия Finland Brazil Mexico Argentina> Colombia

Разработка решений
для автоматизированного перевода



Серверное решение по автоматическому переводу документов и сайтов в корпоративных интранет-сетях. Переводчик предназначен для компаний нефтегазовой сферы, т.к. содержит большую коллекцию отраслевой терминологии.

 

НАСТРОЙКА
В ПОДАРОК


Support_gift.png

  40 часов
индивидуальной настройки
от экспертов PROMT
бесплатно

  Узнать больше

 Приобретение
 Бесплатная консультация
 Покупка в аренду
 Подписка
 Продукт
 Продуктовая листовка
 Туториалы
 Сравнение версий
 
   Обновление
 

Для пользователей
PROMT 10 и PROMT 11:
обновление со скидкой 50%

Получить обновление

 
translation-stamp.gif

Эффективная и безопасная работа с отраслевой документацией на любых языках 

 
business-people-meeting-office-1200x675.jpg

Устранение языковых барьеров внутри компании и за ее пределами

 
project-management-report1.jpg

Ускорение бизнес-процессов, связанных с иностранной документацией

 
Handsome-Young-Happy-Man-Using-Digital-Tablet.jpg

Повышение самостоятельности сотрудников и уменьшение нагрузки на отдел переводов

 


Кто использует решение?

Пользователями решения могут быть все специалисты компании:

  • Руководители – для быстрого перевода деловой переписки, ознакомления с
    юридическими и финансовыми документами
  • Менеджеры – для работы с коммерческими предложениями и договорами, перевода документации к экспортной или импортной продукции
  • Юристы – для изучения иностранного законодательства, перевода договоров.
  • Финансовые специалисты - для изучения финансовой документации и отчетов.
  • IT -специалисты – для технического перевода и составления руководств пользователя, перевода описаний оборудования, системных сообщений.
  • Инженеры – для работы с документацией к импортному оборудованию, стандартами и нормативами, специальной литературой
  • Разработчики – для чтения руководств пользователя, научных статей, патентной документации, сообщений на форумах и в блогах.
  • Маркетологи – для изучения зарубежных рынков, чтения мировых новостей, работы с аналитическими материалами.
  • HR -менеджеры – для изучения резюме и деловой переписки.
  • Переводчики– для перевода технической, юридической или финансовой документации с последующим редактированием.
 


Крупнейшие компании доверяют продуктам PROMT



«Мы считаем приобретение PROMT оптимальным решением стоявшей перед компанией задачи, — комментирует Сергей Толстохлебов. — Большинству сотрудников удобно использовать электронный переводчик на корпоративном портале. В среднем за неделю услугами сервера электронного перевода пользуется более трёхсот сотрудников компании».

pdf-icon.pngЧитать кейс