Онлайн-сервис или серверное решение?
В то время когда IT-служба компании решает вопрос об использовании систем машинного перевода, работники этой компании, возможно, нашли свой ответ: они уже пользуются машинным переводом и, скорее всего, через онлайн-сервис. При безлимитном интернете он бесплатен, и доступ к нему можно получить мгновенно.
Почему же ведущие мировые и российские компании, такие как «Норникель», «Лукойл», Adobe, PayPal, DaimlerChrysler, PricewaterhouseCoopers и другие, предпочитают тратить деньги и время на установку решений различных вендоров машинного перевода.
Самый простой ответ: бесплатные онлайн-сервисы рассчитаны на домашнее, а не на промышленное использование.
Уважающая себя компания не будет размещать свой сайт на бесплатном хостинге и использовать веб-сервисы вместо корпоративной электронной почты. То же правило работает и в отношении машинного перевода. Почему? Рассмотрим подробнее.
| Показатель | Онлайн-сервиc | Решение PROMT | Что это значит? |
|---|---|---|---|
| Размер переводимого текста | Ограничен | Не ограничен | На онлайн-сервисе можно перевести только короткий текст, поэтому документ на перевод придется частями копировать и вставлять в окно перевода, собирая далее перевод по частям. Это медленно и неудобно. Серверное решение позволяет переводить документы целиком. |
| Сохранение форматирования текста | Не поддерживается | Поддерживается | Форматирование переведенного текста увеличивает время, потраченное на перевод, до 10–20 %. |
| Перевод специализированных документов (например, контакты, спецификации, аналитика и т. п.) | В общих чертах | Можно выбрать из 180 готовых тематик по важнейшим отраслям и видам бизнеса, а также сделать собственные тематики под разные проекты | В онлайн-переводе может не быть узкоспециальных терминов и нет возможности их добавить. Получившийся текст придется еще долго редактировать. В серверном решении можно подключить отраслевые словари и получать на выходе документ, требующий минимальной правки. |
| Использование ранее сделанных переводов, словарей и глоссариев компании | Не поддерживается | Поддерживается | Использование баз Translation Memory в продуктах PROMT позволяет брать типичные готовые фразы, а не переводить их заново. Словари и глоссарии, существующие в компании, также можно загрузить в серверное решение. |
| Перевод прямо в приложениях Microsoft Office (включая электронную почту) | Не поддерживается | Поддерживается | Кнопки перевода появляются в документах Word, Excel и т. д. Перевод одним нажатием кнопки – быстрее и удобнее. |
| Перевод сообщений в мессенджерах ICQ, QIP Infium, Skype, Windows Live Messenger | Не поддерживается | Поддерживается | Сотрудники могут общаться с зарубежными коллегами на разных языках в режиме реального времени. |
| Встраивание в документооборот или сайт компании | Невозможно | Возможно | Решение PROMT можно встроить в документооборот компании, что позволит автоматически переводить, например, контент сайта, содержимое CRM и т. д. |
| Конфиденциальность информации | Не обеспечивается | Обеспечивается | Важная информация из интернета может попасть в свободный доступ. |
| Доступ в интернет | Обязателен | Не обязателен | Если выход в интернет ограничен или трафик платный, перевод онлайн, соответственно, невозможен или дорог. В случае сбоя сервиса потери компании никто не компенсирует. |
Таким образом, мы видим, что использование онлайн-сервиса не позволяет переводить большие объемы текстов, не обеспечивает конфиденциальность информации. В случае проблем с интернетом или сбоя в работе сервиса все риски берет на себя пользователь сервиса.
Документы, переведенные в интернете, нужно заново форматировать, на что уходит заметное время.
Но главное – онлайн-сервис дает перевод, не учитывающий отраслевую специфику текста, тогда как для нужд бизнеса необходима профессиональная лексика, в том числе – использование «внутренних» словарей и глоссариев, создаваемых в компании.
Онлайн-сервис хорош, когда нужно перевести письмо приятеля из-за границы или служебные сообщения интернет-магазина. Но для перевода больших объемов деловых документов или технических текстов нужна профессиональная серьезная система, настроенная на нужды компании и работающая внутри ее сети.
+7 (812) 611-0050
+7 (495) 580-4848
corporate@promt.ru
Специальные предложения
При приобретении любого корпоративного продукта – ознакомительный обучающий курс в подарок!
Решение PROMT Translation Server можно не приобретать, а взять в аренду!
Успешные проекты
Московский институт электронной техникиДля снижения затрат на трафик и повышения удобства работы с системой перевода, администрация института приняла решение создать собственный портал перевода, поставив в корпоративной сети PROMT Translation Server. Кроме того, это позволит существенно улучшить качество перевода электронной технической документации. Подробнее
