Санкт-Петербург, 26 сентября 2005 г. – Компания ПРОМТ, лидер в области разработки технологий автоматизированного перевода, объявляет о выпуске нового продукта @promt. Новая немецко-французско-немецкая языковая пара еще больше расширяет возможности перевода для немецких и французских пользователей.
Переводчики @promt повышают скорость перевода информации на иностранном языке в несколько раз. В считанные секунды программа способна перевести несколько десятков страниц текста. @promt обрабатывает деловую и техническую документацию, может «мгновенно прочитать» для пользователя web-страницу или электронную почту на иностранном языке.
Сегодня программы продуктовой линейки @promt 7.0 способны переводить информацию уже в трех направлениях: к созданным ранее немецко-английско-немецкой и немецко-русско-немецкой добавилась еще одна - немецко-французско-немецкая - языковая пара. Высокий уровень развития экономики Германии и Франции, их тесное бизнес-сотрудничество сопровождаются не только постоянным движением товаров между этими странами, но и значительным документооборотом. Эти экономические тенденции послужили причиной давно возникшей потребности в переводе документации - как технической, так и деловой направленности.
@promt для немецко-французского и французско-немецкого направлений перевода поможет решить задачу по автоматизации перевода этих информационных потоков. Теперь немецкие и французские компании смогут оперативнее обрабатывать интересующую их информацию и быстрее найдут общий язык. Это нововведение предназначено, прежде всего, для корпоративных пользователей, для которых задача перевода с немецкого на французский или с французского языка стоит наиболее остро.
«Мы рассматриваем Германию как один из ключевых рынков для нашей продукции, и расширение списка предлагаемых направлений перевода позволит нам существенно усилить давление на конкурентов и улучшить наши позиции, в первую очередь, на корпоративном рынке. Системы @promt регулярно отмечались как лучшие в своем классе, и не секрет, что только ограниченный список предлагаемых нами направлений перевода сдерживал экспансию ПРОМТ на немецком рынке. Думаю, что теперь, с вводом нового немецко-французского направления и планируемого выпуска нескольких новых, мы сможем усилить свои позиции на рынке Германии», - комментирует Михаил Каничев, директор по глобальным рынкам компании ПРОМТ.
Выход компании ПРОМТ на рынок Германии был тепло встречен представителями немецких СМИ. Программы-переводчики ПРОМТ получили ряд наград немецких журналов, обзоры и материалы о продуктах компании постоянно появляются в прессе. В частности, в сентябре 2005 года немецкий журнал c’t признал программные продукты ПРОМТ лучшими по результатам проведенного тестирования: «@promt демонстрируют отличные способности перевода трудных текстов. Причина успеха @promt - наличие большого количества специализированных словарей, а также богатый набор речевых оборотов и идиом. Технологии @promt позволяют программе более глубоко «понять» смысл предложения».
Переводить с немецкого языка на французский и обратно могут системы:
С 26 сентября эти программные продукты можно приобрести через представительство компании ПРОМТ в Германии – PROMT GmbH. Переводчики @promt также можно купить у партнеров ПРОМТ в Германии:
Подписаться на новости
Веб-форма не найдена.