PROMT Translation Server 20 Банки и финансы

Компания PROMT предлагает линейку десктопныхи серверных решений по автоматическому переводу документов для ключевых отраслей российской экономики. С их помощью сотрудники компаний могут работать с документами на разных языках так же свободно, как с текстами на родном языке.
Описание
Языки
Словари
Требования
Купить
Демо-версия
Конфиденциальность
Сокращение рисков утечки информации за счет отказа от использования онлайн-сервисов перевода
Эффективность
Повышение эффективности работы сотрудников компании с иноязычной документацией и уменьшение нагрузки на отдел переводов.
ОПЕРАТИВНОСТЬ
Моментальный перевод с сохранением всех ключевых параметров на любой платформе – Windows, Linux, Mac OS X, iOS, Android.
ГИБКОСТЬ
Инструменты настройки для точного перевода с учетом бизнес-задач заказчика.
Возможности продукта
Перевод для любых задач
Связный перевод текстов любого размера, современные словари общей лексики и специализированные словари по самым разным отраслям науки и техники – все, что нужно для перевода в одной программе.
Документы на иностранных языках - в один клик
Перевод документов с учетом тематики и стиля, соблюдения терминологического единства, с сохранением форматирования оптимизирует работу с документами на иностранных языках и ускоряет подготовку отчетов, презентаций, маркетинговых материалов. Поддержка перевода документов разных форматов - doc(x), xls(x), ppt(x), rtf, html, xml, pdf, bmp, jpeg, .odt, .ods.
Перевод там, где он нужен
Приложение PROMT Агент позволяет переводить, не переключаясь между экранами. Достаточно выделить слово или фрагмент текста в любом приложении (MS Word, Excel, PowerPoint, Adobe Reader/Acrobat, браузеры, мессенджеры) и его перевод мгновенно появится во всплывающем окне рядом с оригинальным текстом.
Уверенная переписка с заказчиками и партнерами
Перевод писем целиком с иностранного языка на родной и на оборот, использование PROMT Агент для перевода слов и отдельных предложений прямо в почтовом клиенте поможет ускорить переписку с зарубежными заказчиками и партнерами.
Перевод с учетом отраслевой и корпоративной специфики
Специализированные словари и профили, разнообразные инструменты для точной лингвистической настройки, возможность быстрой и гибкой интеграции корпоративных ресурсов (словари, глоссарии, памяти перевода, списки имен собственных), учет корпоративного стиля в переводе.
Интегрированные справочные ресурсы
Расширенная и обновленная словарная база общей лексики с подсказками при вводе слова и удобным поиском с учетом морфологии, а также большая база примеров переводов по различным тематикам.
Must have для отделов перевода компаний!
Интеграции с Trados Studio, Memsource и возможности настройки автоматического перевода позволяют существенно ускорить подготовку профессионального перевода документов – до 35%.
Легкое администрирование
Мощные, но простые в использовании средства администрирования, поддержка интеграции с Microsoft Active Directory.

Решение поддерживает более 20 языков и 88 языковых комбинаций. Языковая комплектация выбирается при покупке и влияет на цену решения.

Английский
Арабский
Болгарский
Венгерский
Голландский
Иврит
Испанский
Итальянский
Казахский
Китайский
упрощ. и традиц.
Корейский
Латышский
Немецкий
Польский
Португальский
Финский
Русский
Французский
Турецкий
Хинди
Узбекский
Украинский
Японский
Фарси

Встроенные словари по бухгалтерскому учету и управлению затратами, финансовой отчетности, инвестициям и другие обеспечивают высокое качество перевода. Решение настроено на перевод рабочей переписки, юридической и правовой документации, документации по банковским технологиям и счетам, финансовой и бухгалтерской отчетности, корпоративной отчетности и аналитики.

Пример перевода

Исходный текст

Перевод с отраслевым профилем Банки и финансы

Перевод с универсальным профилем

Adjustments are made for depreciation and other expenses.

Корректировки внесены для амортизационных отчислений и прочих расходов.

Корректировки внесены для обесценивания и других расходов.

Treasury bonds have the longest maturity.

Казначейские облигации имеют самый долгий срок погашения.

У казначейских облигаций есть самая длинная зрелость.

Commercial practice existing as at the date of this Agreement.

Коммерческая практика, существующая по состоянию на дату настоящего Соглашения.

Коммерческая практика, существующая как во время настоящего Соглашения.

Требования к серверной части

Выделенный сервер (физический или виртуальный) со следующими характеристиками:

  • процессор с 2 и более ядрами (рекомендуется процессор с 4 и более ядрами);
  • 4ГБ* RAM (рекомендуется 8ГБ)*;
  • 10ГБ* свободного места на диске (рекомендуется 20ГБ) *;
  • ОС – Microsoft Windows Server 2008R2/2012/2012R2/2016.

* Требования к RAM и месту на диске указаны для комплектаций без статистических пар.

Дополнительные требования:

  • для поддержки перевода файлов MS Office 2003 (doc, xls, ppt), рекомендуется поставить на сервер MS Office 2007 или выше (его модули существенно улучшат качество обработки файлов MS Office 2003 и, соответственно, качество их перевода);
  • для поддержки использования Windows-авторизации рекомендуется поместить сервер в один домен с пользователями (либо в домен, имеющий доверительные отношения – trust relationships – c доменами пользователей).
  • Статистические направления перевода требуют дополнительного объема оперативной памяти и места на диске:
    • 8 – 128* ГБ RAM (в зависимости от количества статистических моделей);
    • 10 – 120* ГБ места на диске для каждой из моделей.

* Для уточнения требований к различным комплектациям со статистическими парами необходимо обратиться в компанию PROMT.

  • Для нейронных направлений перевода используется основной процессор (режим CPU) или выделенный графический процессор – видеокарта (режим GPU).  В режиме GPU скорость перевода в нейронных направлениях существенно выше, чем в режиме СPU. В зависимости от  установленного режима, для использования нейронных направлений к серверу перевода предъявляются следующие требования:

 

Режим CPU

Режим GPU

CPU

Intel Core i5, 4 ядра
(рекомендуется Core i7, 8 ядер)

Любой с 4 и более ядрами

RAM

16GB
(рекомендуется 64GB)

16GB

GPU

N/A

CUDA-совместимая видеокарта с 4GB видеопамяти
Минимум Nvidia GeForce 1050 Ti (рекомендуется класса Nvidia GeForce 1080 Ti или выше)

GPU Memory

N/A

2GB на каждую одновременно работающую на сервере модель

HDD

100GB для каждой модели

100GB для каждой модели

Требования к клиентской части

A. Поддерживаемые браузеры

  • Microsoft Internet Explorer версии 9 и выше;
  • Microsoft Edge;
  • Mozilla Firefox версии 24 и выше;
  • Google Chrome версии 25 и выше.

B. Приложения PROMT Агент

  • Microsoft Windows 7 SP1/8/8.1/10;
  • macOS 10.8 Mountain Lion/10.9 Mavericks/10.10 Yosemite;
  • iPhone или iPad c iOS 8 и выше;
  • Смартфоны и планшеты на базе Android 4.1 и выше;
  • Windows Phone 8.1;
  • Linux RHEL/CentOS 7.0 и выше, Ubuntu 14.04 и выше, Debian 8.0 и выше.

 

Документация-описание PROMT Translation Server Intranet Edition

На стоимость PROMT Translation Server влияют следующие факторы:

  • набор языковых пар,
  • количество лицензий,
  • установка в корпоративную сеть или использование по модели SAAS.

Для пользователей PROMT 12,18 и 19 доступно обновление со скидкой 50 %.

Вы можете также оформить подписку на PROMT Translation Server.

Для получение консультации, свяжитесь с нашим менеджером по электронной почте или по телефону.

Наши контакты

+7(495) 580-4848

corporate@promt.ru

Запросить демо-версию
Предлагаем Вам бесплатно ознакомиться с работой нашего переводчика!
Попробуйте сами все возможности перевода с PROMT Translation Server Банки и финансы. На это у вас есть 30 дней тест-драйва! Во время тестирования вы сможете пользоваться всем функционалом полноценной версии переводчика PROMT: переводить тексты и документы в любом приложении, а также переводить сайты целиком. В течение тестового периода наш консультант готов ответить на Ваши вопросы по телефону.

* - обязательные поля