Английская версия Русская версия Немецкая версия Французская версия Испанская версия Finland Brazil Mexico Argentina> China

Разработка решений
для автоматизированного перевода

Базы Translation Memory

Уважаемые пользователи системы PROMT!

Мы рады предложить вам помощь в создании баз переводческой памяти Translation Memory, которые будут использоваться в дальнейшей работе с системами перевода PROMT.

В созданную по вашему заказу базу Translation Memory могут войти все уже переведенные вами тексты, а также наиболее употребительные термины и словосочетания, принятые в вашей сфере деятельности. Подключение баз Translation Memory к системе машинного перевода позволяет значительно улучшить качество перевода предложений - особенно если они сложны по структуре, что делает их недоступными для анализа по правилам МТ.

Что такое базы переводческой памяти Translation Memory?

"Не переводить один и тот же текст дважды" - основная идея Translation Memory. Эта технология перевода базируется на сравнении документа, который нужно перевести, с данными, хранящимися в предварительно созданной базе переводов. Когда система перевода находит сегмент, соответствующий заранее установленным критериям, то его готовый перевод берется из базы переводов Translation Memory. Такой принцип работы наиболее эффективен при переводе повторяющихся текстов, сходных по тематике и структуре. В базу ТМ рекомендуется включать не менее 10% частотных предложений.

Для перевода каких типов текстов особенно эффективна Translation Memory?

  • Стандартные тексты, содержание большой объем повторяющейся информации (экспортно-импортные контракты, техническая документация, описание продуктов, инструкции и подобные документы).
  • Документы, с которыми пользователи часто работают (шаблоны писем, коммерческие предложения, описание производимых продуктов и подобные документы)

Кто может создавать базы переводческой памяти Translation Memory?

Создание базы ТМ непосредственно в процессе перевода при работе с системой PROMT - необременительный и практически полностью автоматизированный процесс.

Однако при подготовке ресурсов системы к решению большой переводческой задачи часто возникает задача создания и быстрого наполнения базы Translation Memory большим объемом лингвистических данных. Эту задачу целесообразно поручить компании-изготовителю.

Материалом для новой базы ТМ могут служить тексты переводов, уже выполненные в вашей компании, либо непереведенные тексты, сохраняющие типичную структуру дкумента.

Средняя скорость создания базы переводческой памяти объемом 5 тысяч записей - 2-3 рабочие недели.

Специалисты компании PROMT могут создать демонстрационную базу Translation Memory на основе материалов, предоставленных заказчиками. За дополнительной информацией просим обращаться к Марии Новиковой.

+7 (812) 611-0050
info@promt.ru



О компании

Компания PROMT — инновационно-технологическая компания, мировой лидер в области разработки систем перевода для самых разных категорий пользователей: программы для владельцев домашних ПК и мобильных устройств, корпоративные решения для бизнес-пользователей и крупных корпораций, дополнительные сервисы для клиентов.

Социальные сети
В Контакте [info] [info]